Вільний переклад
А.Блок «Благословляю
все, что было».
Все що було,
благословляю,
Я іншу долю не
шукав,
О серце ,що
кохання знає,
О розум, що у нім
згорав.
В житті були і
щастя, й горе,
На серці їх
стоїть клеймо,
Та завжди в
смутку днину чорну,
Світило сонце у
вікно.
І Ти, кого я
мучив новим,
Віднині знай – Ти
над усе,
Все те , чого не
скажеш словом,
Твій образ в душу
принесе.
Подивляться уважні
очі,
І серце, в диких
швидкостях,
Знов поведе, у
темінь ночі,
На вічний та
священний шлях.
Текст оригіналу.
Благословляю все,
что было,
Я лучшей доли не
искал.
О, сердце,
сколько ты любило!
О, разум, сколько
ты пылал!
Пускай и счастие
и муки
Свой горький
положили след,
Но в страстной
буре, в долгой скуке
Я не утратил
прежний свет.
И ты, кого терзал
я новым,
Прости меня. Нам
быть — вдвоем.
Все то, чего не
скажешь словом,
Узнал я в облике
твоем.
Глядят
внимательные очи,
И сердце бьет,
волнуясь, в грудь,
В холодном мраке
снежной ночи
Свой верный
продолжая путь.
Джерело: http://www.stihi.ru/2013/10/17/7703 |