Понеділок, 30.06.2025, 02:51
Натхнення - це стан одержимості істиною
Головна Реєстрація Вхід
Вітаю Вас, Гость · RSS
Меню сайту
чат
ОПИТУВАННЯ
Всього відповідей:
ДРУЗІ САЙТУ

 
       Радикал фото
 
       СМАЙЛИКИ

          СЛОВНИК

 
 Поезія і проза
Головна » Статті » Полтавська обл » Віктор Чубенко

ДУРНИЦІ (Ян Бжехва, переклад з польської)
"Гриць плете дурниці!"
"Ну а з чого?"
"Звісно, з лика.
І дурниця та у Гриця - 
Козубенька невелика.
Прослизне до двору стиха,
Там зляка собаку нашу,
Вкине цвях старий у кашу,
Струсить яблука до споду,
Позливає з глеків воду,
Шиби виб'є молоточком,
Дядька вимастить медочком,
Тітку висадить на плечі,
Влітку в сад сипне сніжниці,
Не до віри вам ці речі?
Гриць плете такі дурниці!"

ОРИГІНАЛ ТВОРУ

Jan Brzechwa

Аndrony

"Pan Marcin plecie androny!" 
"Z czego plecie?" 
"Ano - z łyka. 
Taki andron upleciony 
Jest podobny do koszyka. 
Po cichutku się wymyka, 
Niespodzianie psa nastraszy, 
Wrzuci stary gwóźdź do kaszy, 
Wszystkie jabłka zerwie z drzewa, 
Z garnków wodę powylewa, 
W oknach szyby powybija, 
Wysamruje miodem stryja, 
Ciotkę weźmie na barana, 
Sad posypie śniegiem w lecie... 
Nie wierzycie?" 
"Proszę pana, 
Takie pan androny plecie!"

Категорія: Віктор Чубенко | Додав: longavojo (05.02.2013)
Переглядів: 806 | Коментарі: 5
Всього коментарів: 5
1 Svitlana  
Гарне відчуття гумору і слова. Оригінал  не зовсім осилила,але ваша робота сподобалась

3 longavojo  
Спасибі, Світлано! Якщо дуже ретельно порівнювати з оригіналом, то можна знайти невідповідності. Це тема деяких дописів більш досвідчених перекладачів ( не стосується цього тексту). Я і протестую проти цього і погоджуюся з ними, і шукаю рішення в наступних перекладах. Власне, цей твір зроблено якраз після такого спілкування, старався врахувати зауваження щодо підходів, тонкощів сприйняття, уважності і поспіху.

2 45tom  
Вікторе, цікавий переклад і тема, а можна на замовлення?Цікаво почитати інтимну лірику польських поетів, пейзажну, бо для нас в оригіналі це не під силу...

4 longavojo  
Олексіє, спасибі! Цікаво, що я почав перекладати через невеличку суперечку з одним чоловіком на одному сайті. Мова йщла про один російський переклад твору Яна Бжехви, який мені вкрай не сподобався. Я запропонував свій варіант. Це вірш "Жаба" http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=266482
До речі, той самий чоловік назвав одного польського поета - Яцека Качмарського, вірш якого запропонував перкласти на замовлення:) http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=267461
Щодо перекладів. На жаль, мені не доступна в належній мірі образність поезій, про які Ви говорите, у здатності передавати такі образи я "мілко плаваю". Натомість вірші іронічні, жартівливі, і, як виявилося, дитячі, начебто виходять (попри недоліки перекладів). 
Буду вдячний, якщо Ви підкажете таких авторів, з цим можна і на замовлення. За приклад
маю кілька власних перекладів Анджея Валігурського  http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=316382

5 45tom  
Вікторе, для мене їхня поезія - темний ліс, нерозоране поле, буду радий почитати усіх хто у Вас є...

Ім`я *:
Email *:
Код *:
Copyright MyCorp © 2025
Онлайн всього: 1
Гостей: 1
Користувачів: 0
реєстрація
останні коментарі
Привіт, напиши aleks45@ukr.net повну адресу "нової пошти" і номер телефону, і отримаєш.

Хотілося б отримати..

Книги є! 200 грн примірник. Передзвоніть мені 0971225290

Замовити книгу можна зараз?

Десь років 12 тому написаний. Не є біографічним, хотілося показати персонаж покаяння у такий спосіб. Дякую!

Я не майстер втішати, та коли ти його відкрив, було дуже цікаво. Сам не ходжу на поетичні сайти, "Анумо..." давно забув. Вийшла збірка власної поезії, та вона стоїть запакована. Це тільки для себе.... Дуже люблю живе спілкування але збиратися з поетами поки зась. тож таке...

Цікавий твір,  нестандартний.

Роками сайт стоїть без діла,  але друзі просили його не закривати повністю,  бо використовують як архів. Я інколи щось ставлю,  бачу перегляди є...

Дякую Олексію! Сподіваюся заходитиму інколи. КАРАНТИН тож хочеться спілкування на поетичну тему. І тобі натхнення.

Андрію, дякую! Уже й не очікував, що хтось сюди поставить вірш,  натхнення тобі!

статистика
  • Всего: 172
Новых:
  • За месяц: 0
  • За неделю: 0
  • Вчера: 0
  • Сегодня: 0
Среди них:
  • Пользователей: 23
  • Администраторов: 5
  • Модераторов: 90
  • Проверенных: 25
  • Парней: 66
  • Девушек: 99
Безкоштовний конструктор сайтів - uCoz