Неділя, 29.06.2025, 20:24
Натхнення - це стан одержимості істиною
Головна Реєстрація Вхід
Вітаю Вас, Гость · RSS
Меню сайту
чат
ОПИТУВАННЯ
Всього відповідей:
ДРУЗІ САЙТУ

 
       Радикал фото
 
       СМАЙЛИКИ

          СЛОВНИК

 
 Поезія і проза
Головна » Статті » Миколаївська обл. » Тетяна Мілєвська

Жіноче літо ( Марти Январської) Переклад
ЖЕНСКОЕ ЛЕТО

Ревнует осень, жалуясь рябине,
и не на шутку зла, как посмотрю,
на странницу в прозрачной паутине,
что летом «женским» липнет к сентябрю.

Ведь обе бабы. Но одна без права
на неба запоздалое тепло,
ворвётся, солнцем опадая в травы,
смешает карты, осени назло.

И в картах-листьях странница забудет
такой цветной и яркий как на грех -
прощальный снимок – тот, где счастлив будет
её сентябрь на глазах у всех.

2010

Ревниво осінь скаргу горобині
диктує вкотре,не до жартів, зла,
на мандрівницю, вкриту павутинням,
що в літо власне вересень гука.

Обидві ж баби. Та одна без права
на неба припізніле літепло,
увірветься, впаде із сонцем в травах,
все переплутає, щоб осені на зло.

І в плутанині кольору багрянця,
Таке яскраве й дороге, на жаль,
Прощальне фото втратиться без шансів,
де вересень щасливий крізь вуаль.

10.09.2012


Джерело: http://maysterni.com/publication.php?id=81978
Категорія: Тетяна Мілєвська | Додав: Soneta (10.09.2012) | Автор: Тетяна Мілєвська E W
Переглядів: 455 | Коментарі: 7 | Теги: жіноче літо, переклад з російської, Марта Январська
Всього коментарів: 7
1 45tom  
Ага, цікаво.Пошукаю в Інеті ще автора російськомовного оригіналу, мені соромно, але чомусь не знайомий з її творчістю. Сподобався і оригінал, і переклад.

2 Soneta  
Марта є на ПМ

3 45tom  
Зрозумів, я там уже буваю рідко, не встигаю...

7 Soneta  
звичка)

4 юра  
переклад безперечно гарний і все так чудово .
лише , пробачте що роботи зі словами " гука" та " Багрянця".
я розумію- краще нічого не робити. переклад гарний мені сподобався. пробував зробити свій та щвидко відкинув цю думку. якщо вже є щось що звучить гарно нащо пробувати цей самий акорд тільки в інших октавах?
не ображайтесь на критику. вона не зубаста,вона дружня. мені дійсно сподобалось

5 Soneta  
Чому? Чудовий переклад модерністського характеру з своїми неологізмами є у пана Ярослава Чорногуза,він підштовхнув мене написати свій варіант.А потім долучилась Марта і ще й підсумок підвів пан Василь Кузан: ми не тільки пишем, ми вчимось і удосконалюємось.Один у одного.Щиро. Ось пропозиція, на Пм є мої російськомовні вірші,хоча б сьогоднішній - зробіть один переклад, а наживо обговоримо погляди.Свої вірші не перекладаю,бо то вже дві паралельні поезії,інтерпретації. З повагою)))))))))))))

6 Soneta  
гука -скорочені форми, вони не полюбляються західною Україною,але існують,то є особливість моїх віршів, я могла б це змінити,але це оє характерне,а що ви маєте проти багрянцю?
БАГРЯНЕЦЬ, нцю, ч. Густо-червоний, пурпуровий колір. Вигравали густим багрянцем китиці горобини (Анатолій Шиян, Баланда, 1957, 125); Де-не-де по лісах уже прохоплювалось перше полум'я осіннього багрянцю (Олесь Гончар, III, 1959, 91); * У порівн. На білих крилах червоніє кров, Мов на снігу зорі вечірньої багрянець (Леся Українка, I, 1951, 123).

Том 1, стор. 85

Словник української мови
Академічний тлумачний словник (1970—1980)

Ім`я *:
Email *:
Код *:
Copyright MyCorp © 2025
Онлайн всього: 1
Гостей: 1
Користувачів: 0
реєстрація
останні коментарі
Привіт, напиши aleks45@ukr.net повну адресу "нової пошти" і номер телефону, і отримаєш.

Хотілося б отримати..

Книги є! 200 грн примірник. Передзвоніть мені 0971225290

Замовити книгу можна зараз?

Десь років 12 тому написаний. Не є біографічним, хотілося показати персонаж покаяння у такий спосіб. Дякую!

Я не майстер втішати, та коли ти його відкрив, було дуже цікаво. Сам не ходжу на поетичні сайти, "Анумо..." давно забув. Вийшла збірка власної поезії, та вона стоїть запакована. Це тільки для себе.... Дуже люблю живе спілкування але збиратися з поетами поки зась. тож таке...

Цікавий твір,  нестандартний.

Роками сайт стоїть без діла,  але друзі просили його не закривати повністю,  бо використовують як архів. Я інколи щось ставлю,  бачу перегляди є...

Дякую Олексію! Сподіваюся заходитиму інколи. КАРАНТИН тож хочеться спілкування на поетичну тему. І тобі натхнення.

Андрію, дякую! Уже й не очікував, що хтось сюди поставить вірш,  натхнення тобі!

статистика
  • Всего: 172
Новых:
  • За месяц: 0
  • За неделю: 0
  • Вчера: 0
  • Сегодня: 0
Среди них:
  • Пользователей: 23
  • Администраторов: 5
  • Модераторов: 90
  • Проверенных: 25
  • Парней: 66
  • Девушек: 99
Безкоштовний конструктор сайтів - uCoz