Радикал фото СМАЙЛИКИ
СЛОВНИК
|
 |
Поезія і проза |
 |
У категорії матеріалів: 40 Показано матеріалів: 1-20 |
Сторінки: 1 2 » |
Сортувати по:
Даті ·
Назві ·
Коментарям ·
Переглядам
"Гриць плете дурниці!" "Ну а з чого?" "Звісно, з лика. І дурниця та у Гриця - Козубенька невелика.
|
Під Новий рік, кажуть, треба повертати борги і завершувати почате. Отож, хоч і пішло воно якось криво, та все ж, завершується щасливо. Маю на увазі конкурс на «Натхненні», оголошений «Веселою садибою» (www.veselivka.ua) Чому криво? Бо так ніхто з «натхненнівців і не прореагував, тобто не прислав творів на конкурс. Чому щасливо? Бо світ не без добрих людей і не без добрих поетів. Дякуючи моїй віртуальній подрузі Тамарі Шевченко (в житті ми ще не зустрічалися) та її (і моїм) друзям з Фейсбуку, маємо невелику підбірочку гарних конкурсних робіт, які я із задоволенням тут виставляю, по ходу коментуючи та оголошуючи переможців. |
З російської оте "ашипки" Перекладають "памілкі". А вам - питання на засипку: Де чули ви слова такі? |
З останніх сил вчепилася за ногу, Вона благала, щоб спасти її...
|
Не сумую, хоч - невдаха, Бо таких ще є багато: Як вона святово пахла, Та було не в мене свято.
...
|
- Кавуни ростуть у лісі?- Запитав Іван у Сені. - Так, але не достигають, Залишаються зелені. |
Жінка політик бува і без вад, |
Прийшов сусід у наш дім, У наш дім, У наш дім. Прийшов сусід у наш дім Продати хрін. |
Анджей Валігурскі, (Andrzej Waligórski), 1926-1992, поет, сатирик, радіожурналіст, автор понад тисячі ¬ пісень, співавтор радіопроектів « Студія 202» та Кабаре «Еіліта» у Вроцлаві. У 1973 році було видано його книгу «Дрептакіада». |
В Полтаві раз один нудист... |
Літа уголос цифрами назвали, Їх кількості я здивувався й сам. Олексій Тичко |
Той, хто сміється більш за всіх, Того б назвати дурносміх, Та як образиться, бува? То може, інші є слова? |
Ніхто не дав тобі ім'я, Хоча без тебе, ну хоч плач... Та хибу виправляю я: - Ізвишенькісточковиймач. |
Польські приятелі з Фейсбуку "замовили" переклад "Рапсоду про Варненьчика" Анджея Валігурського. Тема хоч і більше польська, все ж виявилося цікаво почитати про обставини та особистості. |
Всім шанувальникам Олі Фреймут |
Анджей Валігурські ( Andrzej Waligórski ), переклад з польської |
Поетична подяка Тамарі Шевченко |
Що за деньки почалися гарячі, День рік годує, казати це годі, Тільки ледачі іще не на дачі, Тільки ліниві ще не на городі. |
|
 |
Copyright MyCorp © 2025 |
 |
|
Онлайн всього: 1 Гостей: 1 Користувачів: 0
 |
останні коментарі |
 |
|
Привіт, напиши aleks45@ukr.net повну адресу "нової пошти" і номер телефону, і отримаєш.
Книги є! 200 грн примірник. Передзвоніть мені 0971225290
Замовити книгу можна зараз?
Десь років 12 тому написаний. Не є біографічним, хотілося показати персонаж покаяння у такий спосіб. Дякую!
Я не майстер втішати, та коли ти його відкрив, було дуже цікаво. Сам не ходжу на поетичні сайти, "Анумо..." давно забув. Вийшла збірка власної поезії, та вона стоїть запакована. Це тільки для себе.... Дуже люблю живе спілкування але збиратися з поетами поки зась. тож таке...
Цікавий твір, нестандартний.
Роками сайт стоїть без діла, але друзі просили його не закривати повністю, бо використовують як архів. Я інколи щось ставлю, бачу перегляди є...
Дякую Олексію! Сподіваюся заходитиму інколи. КАРАНТИН тож хочеться спілкування на поетичну тему. І тобі натхнення.
Андрію, дякую! Уже й не очікував, що хтось сюди поставить вірш, натхнення тобі!
|
 |
|